It started off quite small, for example, pull out three strands of hair, but gradually it grew more extreme, culminating in commands to harm myself, and a particularly dramatic instruction: "You see that tutor over there?
Iniziò con piccole cose, per esempio, tirare tre ciocche di capelli, ma gradualmente diventò più estremo, arrivando fino all'ordine di farmi del male, e un'istruzione particolarmente drammatica: "Vedi quel tutor laggiù?
There were strands of fur clutched in her right hand.
Aveva delle ciocche di pelo nella mano destra.
Just one drop of your blood contains billions of strands of DNA, the building blocks of life.
Una sola goccia del suo sangue contiene miliardi di filamenti di DNA, gli elementi di base della vita.
I found a few strands of hair much longer than mine in the kitchen sink.
Ho trovato alcuni ciuffi di capelli nel lavello della cucina molto più lunghi dei miei.
Strands of fibre with a thousent breaks and then pressed,
Fibre... Fibre logore, usate migliaia di volte... È così!
Two main strands of action have been identified:
Sono stati individuati due principali filoni d’azione:
It's strands of something -- alien DNA or who knows what -- intertwined with the human DNA.
Ci sono filoni di qualcosa, DNA alieno o chissà cosa, intrecciati con il DNA umano.
There's nothing you can offer us other than errant strands of straw.
Non c'e' niente che tu possa offrirci se non dei fili di paglia sparsi.
For that, we need independent strands of evidence, rather than a single foundational source.
Per questo ci servono gruppi indipendenti di prove, invece che un'unica fonte.
The human scalpel, home to more than 10, 000 strands of hair...
Il cuoio capelluto dell'uomo, che ospita piu' di 10.000 ciocche di capelli...
The M.E. is comparing the ears to strands of hair that we collected from a brush in your master bathroom in 2010.
Il medico legale sta confrontando le orecchie con ciuffi di capelli trovati su una spazzola nel vostro bagno nel 2010.
Last night, I was wondering how those ears could be a genetic match for strands of hair on a brush taken from your bathroom.
Ieri notte mi chiedevo... come quelle orecchie potessero avere lo stesso DNA di ciocche di capelli prese da una spazzola nel suo bagno.
And there's still strands of your hair inside.
E dentro ci sono ancora dei vostri capelli.
I want you to draw together all the strands of police and prosecution behaviour that has been questionable.
Voglio che metti insieme tutti gli elementi di indagine e comportamenti dell'accusa che sono stati discutibili.
examine options for a more coherent policy framework for the different strands of work on sectoral EU product policies and their contribution to the circular economy.
esaminare opzioni per un quadro di riferimento più coerente per i diversi filoni di attività sulle politiche di prodotto unionali di settore e il relativo contributo all'economia circolare;
Oh, in the right light, your hair looks like strands of lemon diamonds.
Con la giusta luce, i tuoi... capelli sembrano come fili di diamanti gialli.
This portal is a transition area between two very different strands of developments.
Questa porta e' una zona di transizione... un ponte fra due differenti spirali di evoluzione.
Well, we got about five or six different strands of hair here.
Beh, abbiamo 5 o 6 diverse ciocche di capelli qui.
No, see, I don't have to do a thing because they'll search that room and they'll find strands of your hair under the data server.
No, non serve che faccia niente... perche' perlustreranno quella stanza... e troveranno... ciocche dei tuoi capelli sotto il server che contiene i dati.
The certified Neil Armstrong comb and scissors collection with 25 strands of the famous astronaut's hair.
La collezione certificata di pettine e forbici di Neil Armstrong con 25 ciocche dei capelli del famoso astronauta.
The quality framework consists of three complementary strands of action:
Il quadro di qualità si articola in tre linee d'azione complementari:
The ECB is directly involved in these strands of work via the dedicated international committees.
La BCE partecipa direttamente a queste iniziative tramite i comitati internazionali dedicati.
But the picture isn't always perfect, as we all know, and sometimes strands of magnetic field remain inside the superconductor.
Ma, come sappiamo, nulla è perfetto e talvolta strisce di campo magnetico rimangono all'interno del superconduttore.
Now, under proper conditions, which we have here, these strands of magnetic field can be trapped inside the superconductor.
Nelle giuste condizioni, come adesso, queste strisce di campo magnetico possono rimanere intrappolate all'interno del superconduttore.
And these strands of magnetic field inside the superconductor, they come in discrete quantities.
E queste strisce all'interno del superconduttore appaiono in quantità discrete.
This is strands of magnetic field. These are not particles, but they behave like particles.
Queste sono strisce di campo magnetico, non sono particelle, eppure si comportano come particelle.
Well, first there are strands of magnetic field left inside, but now the superconductor doesn't like them moving around, because their movements dissipate energy, which breaks the superconductivity state.
Prima di tutto all'interno rimangono strisce di campo magnetico, ma al superconduttore non piace che si muovano perché i loro movimenti disperdono energia, spezzando lo stato di superconduttività.
One hundred billion strands of magnetic field inside this three-inch disk.
100 miliardi di strisce di campo magnetico all'interno di un disco da 8 cm.
These strands of information reach special parts of the brainstem that analyze time and intensity differences between your ears.
Queste informazioni raggiungono parti speciali del tronco encefalico che analizzano le differenze di tempo e intensità tra le orecchie.
The vial of my DNA was sitting there, and I saw a beautiful collaboration between the strands of DNA and the coils of a vending machine.
mi immaginai questo stupendo intreccio tra i filamenti del DNA e le spirali del distributore automatico. Quindi, ovviamente, decisi di creare un'installazione artistica
Inside of that, 10 times smaller, three strands of DNA.
Al suo interno, 10 volte più piccolo, tre filamenti di DNA,
I follow these strands of similarity like a trail of bread crumbs to find exactly what I'm looking for.
Seguo queste somiglianze come un sentiero di briciole per scoprire esattamente quello che sto cercando.
And I think the title really says it all -- it's called: "Galaxies Forming Along Filaments, Like Droplets Along the Strands of a Spider's Web."
E credo che il titolo dica tutto -- si intitola: "Galassie che si formano lungo i Filamenti, Come Gocce Lungo i Fili di una Ragnatela."
The two strands of DNA, the double-helix structure, are held together by rungs; it's like a twisted ladder.
I due filamenti di DNA, la struttura a doppia elica, sono tenuti insieme da pioli, è come una scala a chiocciola.
One prefers to sit on one side; the other, on the other side of the two strands of the vertical lines going down, which you can't see.
Una preferisce stare da un lato, l'altra dall'altro lato dei due filamenti che scendono, qui non visibili.
If the two strands of DNA then separate, leading to the process of replication, and the two protons are in the wrong positions, this can lead to a mutation.
Se i due filamenti di DNA si separano dando inizio al processo di replicazione, e i protoni si trovano nella posizione sbagliata, si può avere una mutazione genetica.
We took our chip over to Hewlett-Packard and used their atomic force microscope on one of these spots, and this is what you see: you can actually see the strands of DNA lying flat on the glass here.
Abbiamo portato il nostro chip alla Hewlett-Packard e abbiamo usato il loro microscopio a forza atomica su uno di questi puntini, ed ecco ciò che si vede: qui si vedono proprio i filamenti di DNA distesi sul vetro.
But I had to rig it with strands of glue.
Ma qui l'ho fatto con filamenti di colla.
The flag had to be made out of little strands of gold.
Le bandiere sono fatte di piccoli fili d'oro.
One of the strands of thinking I was involved in was that sameness is so incredibly overrated.
Uno dei pensieri a cui ho rivolto particolare attenzione è che l'omogeneità è estremamente sopravvalutata.
I like to think of it as a mesh of civilizations, in which the strands of different cultures are intertwined.
Mi piace pensarla come una maglia di civiltà, nella quale parti delle diverse culture si intrecciano tra loro.
1.781238079071s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?